Excel formulas, fluent in every locale · Expert-verified · Client-side
Professional Excel Formula Localization Tool: Expert-Verified Syntax.
Convert Excel formulas between English, German, French and Spanish in a single pass.
Function names, argument separators (, ↔ ;) and decimal symbols
(. ↔ ,) are translated together so the resulting formula evaluates
on the target locale without manual cleanup.
Privacy by design: this tool runs entirely in your browser using vanilla JavaScript. No formula, value, or keystroke is transmitted to any server, analytics endpoint, or third party. You can verify this by disabling your network and reloading — the translator continues to work offline.
How to use the translator
Paste one or more formulas into the Source formula field — each line is processed independently, so you can convert an entire column of formulas in a single operation. Pick the source and target locales from the drop-downs and the translated output is rendered live in the right-hand panel. The ⇄ button swaps the two locales, takes the current output as the new input, and re-translates — useful when you want to round-trip a formula to confirm it survives the conversion intact.
The engine performs three substitutions in one walk over the formula text: function-name
replacement, argument-separator swapping, and decimal-symbol substitution inside numeric
literals. Anything inside a string literal (between double quotes) is preserved verbatim,
so a comma inside "1,000 EUR" is correctly treated as data rather than as
syntax.
The logic: regional Windows settings and the delimiter swap
The behaviour that catches most professionals out is not Excel itself but the operating
system underneath it. Excel reads two settings from Windows at the moment it parses a
formula: the Decimal symbol and the List separator.
Both are configured in the legacy Region & Language control panel, opened by
pressing Win + R and entering intl.cpl. The
Additional settings… dialog under the Formats tab exposes the two
fields directly; the same values are surfaced in newer
Settings → Time & Language → Region panes but the underlying registry keys
are unchanged.
By default these values follow the regional preset:
- English (United States / United Kingdom): Decimal
., List separator, - German (Germany / Austria / Switzerland-DE): Decimal
,, List separator; - French (France / Belgium-FR): Decimal
,, List separator; - Spanish (Spain / most LATAM): Decimal
,, List separator; - Portuguese (Brazil), Italian, Polish, Russian: Decimal
,, List separator;
Excel ties the argument separator used inside formulas to the
List separator setting — not to the application display
language. This means a workbook authored on a US machine can be opened in Germany and
still display formulas with commas, until the workbook is recalculated. At that point
Excel applies the local parser and either re-renders the separators in the active
locale or raises #NAME? on every function whose localized name does not
exist in that installation.
This coupling has two consequences worth committing to memory:
-
The decimal symbol drives everything else. If a user changes the
decimal from
.to,, Windows enforces that the list separator can no longer also be,— it has to change, typically to;. Excel's argument separator follows. You cannot independently keep commas as argument separators while running a comma-decimal locale; the constraint is enforced at the OS level. -
Translated function names are not optional aliases.
SVERWEISis not a German-friendly alias forVLOOKUP— it is the only name the German parser recognises. A formula that contains=VLOOKUP(...)on a German-decimal locale returns#NAME?until the function is renamed. The reverse is also true: a Spanish file containing=BUSCARV(...)opened on an English locale will fail.
This tool replicates both transformations in a single pass: function-name renaming,
argument-separator swapping, and decimal-symbol substitution inside numeric literals.
String literals (anything between double quotes, including escaped ""
sequences) are intentionally left untouched — a comma inside "1,000 EUR"
is part of your data, not part of the formula syntax, and corrupting it would silently
break TEXT() formats and concatenated outputs downstream.
{1,2,3} in English Excel become {1.2.3} in many
comma-decimal locales — Excel uses the period as the array column separator when the
comma is occupied as the decimal symbol. This tool currently translates the
argument-separator and decimal-symbol axes; array-constant separators are flagged in a
future release. Until then, hand-check any formula containing literal array braces.
Reference: 15 common functions in German, French and Spanish
The table below covers the 15 functions that appear most often in the migration tickets
we see across audit, FP&A and treasury teams. The full dictionary used by the
translator above contains 90+ entries — including the financial functions
(NPV, IRR, PMT) and the dynamic-array family
(FILTER, SORT, UNIQUE, SEQUENCE) —
but the rows below are the ones worth memorising before any cross-locale model review.
| English | German | French | Spanish |
|---|---|---|---|
| IF | WENN | SI | SI |
| IFERROR | WENNFEHLER | SIERREUR | SI.ERROR |
| SUMIF | SUMMEWENN | SOMME.SI | SUMAR.SI |
| SUMIFS | SUMMEWENNS | SOMME.SI.ENS | SUMAR.SI.CONJUNTO |
| COUNTIF | ZÄHLENWENN | NB.SI | CONTAR.SI |
| VLOOKUP | SVERWEIS | RECHERCHEV | BUSCARV |
| HLOOKUP | WVERWEIS | RECHERCHEH | BUSCARH |
| XLOOKUP | XVERWEIS | RECHERCHEX | BUSCARX |
| INDEX | INDEX | INDEX | INDICE |
| MATCH | VERGLEICH | EQUIV | COINCIDIR |
| CONCATENATE | VERKETTEN | CONCATENER | CONCATENAR |
| TEXTJOIN | TEXTVERKETTEN | JOINDRE.TEXTE | UNIRCADENAS |
| NETWORKDAYS | NETTOARBEITSTAGE | NB.JOURS.OUVRES | DIAS.LAB |
| EOMONTH | MONATSENDE | FIN.MOIS | FIN.MES |
| FILTER | FILTER | FILTRE | FILTRAR |
Note that several names are identical across locales (INDEX,
FILTER, MAX, MIN) — but their argument separators
are still locale-dependent. Identical names do not mean a copy-paste is
safe.
Verification methodology
Each translation entry passes through a three-step verification before it is added to the dictionary:
- Cross-reference against the Microsoft Office function-name documentation in the target language.
- Live evaluation in a locale-installed instance of Microsoft 365 — the formula is typed, evaluated, and the result compared to a known-good baseline produced in the source locale.
- Round-trip stability: the source formula is translated, the output is translated back, and a character-by-character diff is run against the original. Any non-trivial divergence flags the entry for review.
Use of this tool does not replace step 2 in your own environment. The disclaimer page sets out the responsibility split: this tool produces a syntactically correct translation, but every model — particularly any model touching financial reporting, regulatory submissions, or production payroll — must be tested by the user in a non-production workbook before it is relied upon.
Frequently asked questions
Are my formulas uploaded anywhere?
No. The translator runs as a single JavaScript file in your browser. You can verify this by opening DevTools → Network, then typing a formula: no requests are issued. The page itself is also fully functional offline once loaded.
Why does my translated formula still return #NAME??
The most common cause is that your Windows region settings do not match the target
locale you selected here. Open intl.cpl and confirm the decimal symbol and
list separator before pasting the translated formula into Excel.
Is the dictionary exhaustive?
The current build covers 90+ functions including all of the IF, lookup, lookup-array, financial, statistical, text, date and information families most commonly seen in finance and operations work. Less-frequent engineering and Cube functions are scheduled for the next release.